¿Cuales son los requisitos necesarios para ser un buen detective?
Hm... Yo diría que es fundamental poseer una mente analítica, una capacidad superior de observación y tal vez alguna herramienta, Sherlock Holmes tenía una lupa y un modesto laboratorio en su su casa de Baker Street, por poner un ejemplo. Si, creo que esos son los requisitos básicos de un buen detective.

Nadie ha dicho que halla que ser humano.

Neuro es el nombre de un ente demoniaco que se alimenta de la energía negativa que los criminales utilizan inconscientemente cuando cometen un delito y tratan de ocultarlo. Cuanto más elaborado es el crimen, mayor es la energía que atesora. Para poder absorberla, Neuro tiene que resolver primero el misterio; pero hay un problema. Siendo un demonio, no le está permitido realizar buenas acciones, por lo que cuando decide ir al mundo humano, al haber agotado todos los misterios del inframundo, tiene que usar una tapadera que se lleve todos los méritos mientras el se alimenta en la sombra.
Es aquí donde entra en juego Yako Katsuragi, una joven cuyo padre fue asesinado misteriosamente y a la que literalmente obliga a servirle de tapadera frente al público, haciendo de ella una famosa detective.
La relación entre Neuro y Yako es sencillamente terrible. Como buen demonio que es, la insulta, la ningunea, la tortura, la amenaza, la aterroriza y ocasionalmente la usa como proyectil humano. A pesar de esto Yako siente fascinación por la figura de Neuro y trata de comprenderle y de buscarle el lado bueno, pero yo le diría que no se molestase. Sencillamente no tiene. Neuro es un tirano sádico que no tiene respeto por nada ni por nadie, para el cual los humanos son meros insectos y las leyes del mundo humano le resbalan, empezando por las leyes fundamentales de la física.

Nogami Neuro vio la luz en la revista Shonen Jump y se trata, en palabras del propio autor, de un manga de acción disfrazado de manga de detectives. Los amantes de las intrigas que disfruten intentando averiguar quien es el criminal antes que el propio protagonista lo llevan crudo. Neuro, con sus poderes demoniacos y su arsenal de 666 herramientas infernales siempre irá diez pasos por delante de cualquier mente humana.

El manga ha sido publicado en España por Planeta Agostini y cuenta con una adaptación animada de 25 episodios, de la que no tengo noticias de que vaya a cosguir la licencia en un futuro próximo, y de la cual tengo que resaltar sobre todo la canción de la presentación, Dirty, del grupo Nigthmare, digna del mejor Guitar Hero.

Una serie entretenida, en ocasiones divertida, aunque no demasiado profunda. Está bien para pasar el rato.

Título: Majin Tantei Nougami Neuro (El detective demoniaco Nogami Neuro)

Año: 2007

Estudio: Madhouse

Capítulos: 25

Subtítulos: Kantan Seiki Fansub

Un pequeño Spoiler:

Es curioso. La primera vez que Neuro se le aparece a Yako, caminando por el techo y distorsionando el espacio a su alrededor, en lo primero que se fija ella es en que no se ha quitado los zapatos para entrar. Estos japoneses están mal de la cabeza. 

Por lo que veo el género culinario es muy popular en Japón. Desde hace tiempo conocía de la existencia de un manga protagonizado por un catador, Las gotas de Dios, que provocaba que cualquier vino mencionado en sus páginas se convirtiese en el más vendido de esa semana. También está Mr Ajikko (El rey del Sushi), en el que un joven cocinero se enfrenta a toda clase de rivales en concursos de cocina que rayan el absurdo para mejorar su arte.

Pues bien, hace tiempo que estoy interesado en un tercer manga que trata este tema, pero que por falta de dinero o de el completo agotamiento de los primeros números no he podido conseguir. Estoy hablando de Amasando Ja-Pan.

Esta es la historia de un joven con un sueño. 

Kazuma Azuma es un chaval que desde pequeño ha mamado del arte de la repostería. Aprendió a amasar su primer pan con solo seis años y desde entonces solo ha tenido un deseo, crear la receta del auténtico pan japonés, un pan del que se enorgullezca la nación. No es justo que otros países tengan sus propias recetas y que en Japón el pan sea visto como una comida exótica (solo hay que fijarse en que le llaman pan a cualquier producto que salga de un horno, incluyendo la bollería). No es una tarea fácil en el país del arroz, pero eso no va a detenerle.

A su favor cuenta con una gran habilidad e inventiva a la hora de crear nuevas recetas y además sus manos poseen un don especial; su temperatura es más alta de lo normal, lo que beneficia a las levaduras cuando está amasando y le da un toque especial a todos sus panes.

Si alguno ha visto algo sobre Mr Ajikko, Amasando Ja-pan cuenta con un estilo de humor absurdo muy parecido, basado en la exageración y el absurdo más desquiciante. Como muestra os pongo un vídeo en el que un misterioso personaje le cuenta a un compañero de Kazuma las peculiaridades de las cebolletas torcidas que se crían en su región.

Esta gente no tiene vergüenza ^_^

Ya he visto un par de capítulos subtitulados y estas reacciones tan exageradas son, afortunadamente, muy frecuentes, obligando a personajes que de otro modo se muestran siempre muy serios y formales, a hacer las tonterías más disparatadas con solo probar un bocado de un croissant. El día que uno probó un pan de yakisoba con pollo casi hace que les cancelen la serie. ^_^

Buenas noticias, Luk internacional licenció esta serie y según he leído, puede verse en el canal Sony de la TDT, aunque no lo he podido comprobar porque a mi no me llega. Para los que prefieran la versión en papel, la editorial Livrea se ha encargado de traer los 25 tomos de la serie.

Como curiosidad os contaré que el motivo de que los japoneses usen la misma palabra que nosotros para referirse al pan se la debemos a que la tomaron prestada a comerciantes portugueses en sus primeros contactos con los europeos.

Título: Yakitate Ja-pan (Amasando Ja-pan)

Año: 2004

Estudio: Sunrise

Capítulos: 69

Licencia: Luk Internacional

La leyenda de Urashima Tarou trata sobre un pescador así llamado que mientras paseaba un día por la playa vio que unos niños estaban maltratando a una tortuga. Tarou defendió a la tortuga y echó a los niños, tras lo cual la tortuga se presentó como Otohime, la hija del dragón del mar y quiso recompensarle.

Le otorgó el poder de respirar bajo el agua y le llevó al palacio del rey dragón, donde recuperó su forma original y se convirtió en una hermosa princesa. Tarou fue agasajado durante dos días enteros en palacio, pero aunque estaba encantado con lo bien que le estaban tratando, estaba también preocupado por su madre, que estaba ya muy mayor y se estaba muriendo, así que decidió marcharse. Antes de irse la princesa le entregó una cajita con la condición de que nunca la abriese.

Cuando Tarou llegó a su pueblo todo había cambiado radicálmente. No conocía a nadie, las casas eran diferentes y nadie parecía saber nada de él. Confundido, pensó que tal vez la caja contenía algo que podría explicar lo que pasaba y la abrió. Entonces salió de ella una nube de humo que convirtió a Tarou en un anciano. Los dos días que había pasado en el palacio del dragón equivalían a 300 años en el mundo humano y la cajita contenía la edad del pescador.

Así que ya sabéis, si veis una escena en la que unos niños pegan a una tortuga o alguien se hace viejo al abrir una caja, están haciendo referencia a esta historia.

Hm... Vale, os pondré algun ejemplo de referencia a esta historia. En el cómic Love Hina, el protagonista se llama Urashima Keitarou (los apellidos van primero) y hay una chica llamada Otohime Mutsumi que le regala una tortuga. ¿Casualidad?

Y un ejemplo más absurdo, en Bobobo, en el clímax del combate contra el arrozconteciano, a este una panda de viejos submarinos le entregan una cajita y le dicen que si la abre será como ellos. El arrozconteciano entra en pánico cuando el cerdito de la gameboy la abre y empieza a salir humo de ella. Diox, vaya locura de manga.

Si te suena esta serie y aun no la has visto, ya te está faltando tiempo para buscarla por donde sea. Full Metal Alchemist es un pedazo de serie con una solidez argumental a prueba de bombas y unos personajes con un carisma indiscutible. Pocas veces me he encontrado con un anime tan profundo a tantos niveles, y eso que, como en muchos otros animes de éxito que han sido llevados a la pantalla con demasiada prisa, llegó un momento en el que la serie alcanzó al manga en papel y hubo que tirar de relleno, aunque en esta ocasión fueron más drásticos y la serie siguió un hilo argumental propio separándose de su progenitor.

El mundo en el que se desarrolla Full Metal Alchemist es una especie de europa a principios de la revolución industrial, con una tecnología no muy desarrollada en algunos aspectos (no hay aviación, casi no hay coches y el metodo de transporte más rápido es el tren) e increiblemente avanzado en otros (como los implantes biónicos). Existe sin embargo un desarrollo brutal de la alquimia, la capacidad de transformar un elemento en otro, considerada en este mundo una ciencia en toda regla y patrocinando sus estudios el gobierno a todo aquel que apruebe un examen y pase a trabajar para el estado, los llamados alquimistas nacionales.

Los efectos que pueden conseguirse con la alquimia son espectaculares, desde obtener un arma instantanea a partir de un montículo de arena a crear una puerta en una pared de piedra sólida. Tan solo hay una restricción a este poder y es "el principio del intercambio equivalente". El objeto que se cree debe hacerse a partir de los materiales existentes, por ejemplo, si una radio se rompe puede repararse pero solo dejándola exactamente como estaba (de no ser que se hayan perdido piezas), no puede hacerse una radio más grande o convertirla en algo que necesite algún compuesto que antes no tuviera. Por esta misma razón no puede crearse a un ser humano, ya que si bien se pueden conseguir los materiales inertes que lo formarían, no se conoce nada que pueda sustituir su alma. Los hermanos Elric desoyeron las prohibiciones de experimentar para crear vida (un crimen penado con la muerte) y los resultados fueron desastrosos.

En Full Metal Alchemist se narra la historia de estos dos hermanos, de por qué se arriesgaron a cometer ese error y del viaje de expiación que tuvieron que emprender para subsanarlo. Es una historia llena de momentos muy divertidos, entrelazados con otros muy duros. En su busqueda se interpondrán diversos personajes, como el hombre de la cicatriz y un grupo misterioso de personajes con los nombres de los pecados capitales.

En Full Metal cabe de todo, criticas a la religión, al ejercito, reflexiones profundas sobre la existencia humana y cabreos monumentales cada vez que alguien se mete con la estatura de Edward, el hermano mayor pero por culpa del accidente el más bajo de los dos hermanos. Una de las cosas que me sorprendió más fue la defensa del estudio y el esfuerzo personal que hace la serie como metodo para salir adelante. Si los hermanos Elric son poderosos es precisamente porque se lo han currado empollando como cabrones.

Pese que en el anime hay un par de cambios temporales, la trama engancha y no cansa (y eso que son 50 y pocos episodios). Puedo garantizar esto último porque mi hermana, que no es muy aficionada al anime, se la vio de un tirón conmigo; cuando en otras ocasiones que intento enseñarle algo de manga huye de mi como de la peste.


En fin, para aquellos pocos que no la hayan visto todavía, están de enhorabuena, ya que fue licenciada y consecuentemente doblada al español (un doblaje más que aceptable, me atrevería a decir). Debo hacer aqui una mención especial, antes de que se me olvide, a la musica de la introducción, especialmente la de la segunda temporada (Ready, set, go! de Arc en ciel, una pedazo de maravilla). Además, anunciar que ha salido una nueva serie de Full Metal Alquemist, más corta que la anterior, en la que se va a prescindir del relleno y se va a seguir fielmente el argumento del manga. Habrá que verla.

La inmensa mayoría de los nombres japoneses tienen significado, pero más por la forma en la que se escriben que por cómo se pronuncian, o dicho de otro modo, el significado de los nombres se elige después de haber elegido el mismo.

Me explicaré. Según mi profesora de japonés (nativa de Tokyo), cuando los padres ponen el nombre a sus hijos tienen primero en cuenta que el nombre suene bien, y después buscan algunos kanjis que se pronuncien como ese nombre y además que tengan un significado que quede bonito.

Esto no es una regla general, cada uno es libre de decidir como le pone el nombre a su hijo y mientras algunos tendrán presente cada detalle, puede haber padres que no tengan en cuenta que el nombre de su vástago pueda dar lugar a momentos embarazosos.

El primer problema es que el japones es un idioma bastante limitado en su pronunciación, ya que las palabras se forman con sílabas, no con letras, y solo hay 46 para elegir. Esto hace que halla una gran cantidad de palabras con la misma pronunciación o muy parecida que significan cosas radicálmente diferentes.

Un ejemplo lo vi hace poco en un anime en el que una protagonista se llama Benisu y los demás se burlan porque su pronunciación recuerda a Penisu (Penis - Pene). Tampoco se escapa de esto Ichigo Kurosaki de Bleach, ya que si su nombre significa "Protector" o algo parecido, se pronuncia exactamente igual que "Fresa".

El otro problema es que algunos kanjis pueden tener hasta un máximo de 8 pronunciaciones diferentes, por lo que aun viendo escrito un nombre, un japonés puede dudar de como se pronuncia hasta que el propietario del mismo se lo diga.

Un detalle en el que no había caído hasta que vi Sayonara Zetsubo Sensei es que los nombres pueden tener significados diferentes si se escriben en horizontal o en vertical. Bueno, esto no es del todo cierto, lo que pasa es que hay Kanjis que son la unión de otros. Si un nombre contiene dos kanjis que forman parte de otro y los escribes en horizontal, puede parecer que has escrito el kanji donde van unidos en vez de los dos kanjis separados. Por eso Fuura dice lo de escribirlos más separados y los pone a un metro de distancia.

Así mismo hay kanjis formados por otros puestos uno encima de otro, por lo que este juego de palabras también puede tener lugar en palabras que se escriban en vertical.

Aprovecharé entonces para enseñaros un poco de etiqueta japonesa. Por estos motivos anteriores el uso de tarjetas con tu nombre es muy usual en japón. Si alguien te entrega una debes leer el nombre en voz alta para comprobar si has entendido bien como se pronuncia. Acto seguido debes guardar la tarjeta, pero a ser posible nunca en el bolsillo del pantalón. Eso está por debajo de la cintura y puede ser considerado un menosprecio. Lo correcto es guardarla en algún bolsillo de la chaqueta, preferentemente cerca del corazón. El nombre es algo muy importante para un japonés y esa persona te está entregando el suyo.

Puede que esa sea la razón por la que los luchadores tienen ese interés en conocer el nombre de sus rivales o de aquellos misteriosos aliados que les salvan en el último momento. Luego ya es decisión de ellos si les otorgan el privilegio de dárselo o no.


El Maneki Neko es ese gato que ponen los chinos y los japoneses en sus tiendas para atraer la suerte y a los clientes. Hay varias historias que explican el origen de esta creencia, dejaré la más reconocida para el final.

Cuenta una de las historias que iba un príncipe a caballo cruzando un bosque en dirección a su castillo cuando un gato se paró delante de su camino. El príncipe, como buen japonés, adoraba a los gatos, así que hizo que su caballo rodease al gato para no herirle; pero el gato volvió a cerrarle el paso. Varias veces intentó seguir por el camino pero una y otra vez el gato se ponía delante del caballo.

Extrañado, el príncipe se preguntó el porqué de la actitud del gato y este, como si le hubiese leído el pensamiento, se dirigió hacia una senda que se apartaba del camino al castillo y le hizo señas con la pata. El príncipe, divertido con la situación, siguió al gato, que le condujo a un templo abandonado donde habían cobijados otros gatos vagabundos. Empezaba a oscurecer y el príncipe decidió pasar allí la noche.

Al día siguiente, cuando por fin llegó al castillo, se enteró de que unos bandidos le habían tendido una emboscada en el bosque y que si no hubiera seguido al gato habría caído en ella.

Agradecido, el príncipe ordenó restaurar el templo y alimentar a los gatos que allí vivían.

La otra versión de la historia habla de un sacerdote que vivía con su gato Tama en un templo casi en ruinas en Tokio durante el siglo 13. Un día un hombre adinerado que estaba de caza fue sorprendido por una tormenta y se refugió bajo un gran árbol que había cerca del templo. Entonces el cazador vio como el gato del monje le hacía señales con la pata desde el templo.

Extrañado, fue a ver más de cerca ese extraño comportamiento y no bien había llegado hacia el templo cuando un rayo cayó sobre el árbol y lo partió en dos. El cazador se refugió en el templo y entabló amistad con el dueño del gato que le había salvado la vida. Desde aquel momento se encargó de mantener el templo y de que al monje y a su gato no les faltase de nada.

Cuando Tama murió, fue enterrado con todos los honores en el cementerio de gatos del templo Goutokuji y la primera estatua Maneki Neko fue erigida en su honor, con su típica postura con la pata levantada.

Esta versión tiene visos de ser la oficial, y seguro que si vais alguna vez a Tokio podréis ver la tumba de Tama y su estatua.

No sé que tipo de gato era Tama porque hay diferentes tipos de Maneki Nekos de colores según el tipo de suerte que se quiera atraer.

Tricolor: Es el más popular, se dice que atrae gran fortuna y da suerte en los viajes.
Blanco: Indica pureza.
Negro: Protege contra las fuerzas oscuras.
Naranja o Rojo: Protegen contra los demonios y las enfermedades.
Dorado: Atrae el dinero.
Rosa: Atrae el amor.

También hay diferencia sobre su efecto dependiendo de la pata que tenga levantada, si es la derecha atrae el dinero y la suerte y si es la izquierda atrae a los clientes.